Rosalie Langenberg-Hadzivasiliou

Mijn naam is Rosalie Langenberg-Hadzivasiliou, ik verzorg beëdigde vertalingen van en naar het Engels. Met een Grieks-Australische vader en een Nederlandse moeder heb ik al vroeg meerdere talen leren spreken. Mijn interesse in het internationale kwam dan ook goed naar voren in mijn studiekeuzes, waarbij ik eerst de studie Internationaal en Europees recht afrondde aan Tilburg University en vervolgens de master Engelse taal en cultuur aan de Universiteit Utrecht behaalde, met als richting Vertalen. Na een aantal jaar bij een vertaalbureau te hebben gewerkt, ben ik in 2010 voor mezelf begonnen. Dat was ook het jaar dat ik ben beëdigd bij de rechtbank in Utrecht. Sindsdien sta ik ook ingeschreven in het Register Beëdigde Tolken en Vertalers (Rbtv).

Ik bied beëdigde vertalingen aan van en naar het Engels. Een beëdigde vertaling is nodig als de vertaling gebruikt wordt als een rechtsgeldig en officieel document. Denk aan emigratiedocumenten, geboorteaktes of echtscheidingsdocumenten. Ook bij banken, credit card -en verzekeringsmaatschappijen zijn beëdigde vertalingen soms verplicht.